Numbers 25:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy khuấy rối người Ma-đi-an và hãm đánh chúng nó;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Hãy gây khốn đốn cho dân Mi-đi-an và đánh bại chúng,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy tấn công quân Ma-đi-an và giết chúng đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Hãy coi người Ma-đi-an là kẻ thù và đánh giết họ,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Hãy quấy phá người Ma-đi-an và tiến đánh chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Hãy coi người Ma-đi-an là kẻ thù và đánh giết họ,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Người Mi-đi-an là kẻ thù các ngươi, phải giết chúng.