Numbers 28:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi phải dâng con nầy vào buổi sớm mai và con kia vào buổi chiều tối;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Một con sẽ dâng vào buổi sáng, và một con vào chiều tối,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
một con vào lúc sáng, một con vào lúc chập tối.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dâng một con vào buổi sáng, một con vào buổi tối,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Phải dâng một con vào buổi sớm mai, một con vào buổi chiều tối,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dâng một con vào buổi sáng, một con vào buổi tối.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Buổi sáng dâng một con, chạng vạng dâng một con.