Numbers 31:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
cũng lấy đem theo hết thảy của đoạt được, bất kỳ người hay vật.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
nhưng họ chừa lại tất cả của cải, người ta, và súc vật để đem chúng đi làm chiến lợi phẩm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Sau đó họ lấy mọi chiến lợi phẩm và tất cả những gì họ chiếm được, cả người lẫn thú vật,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ lấy các chiến lợi phẩm, người và súc vật,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
rồi thu hết của cải, chiến lợi phẩm, kể cả người lẫn súc vật.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ lấy các chiến lợi phẩm, người, và súc vật,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
nhưng chiếm đoạt người, súc vật và tài sản.