Numbers 31:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
nhưng hãy để sống cho các ngươi hết thảy con gái chưa hề kết bạn cùng người nam.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng tất cả những thiếu nữ chưa ăn nằm với người nam nào thì hãy giữ lại cho anh em.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Còn mọi con gái nhỏ tuổi chưa ăn ở với đàn ông, thì hãy để cho chúng sống và thuộc về anh em.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng tha chết cho các trinh nữ, và có thể giữ họ cho mình.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
nhưng chừa lại tất cả những thiếu nữ chưa ăn nằm với người nam nào.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
nhưng để cho các trinh nữ sống, và dân chúng được giữ những trinh nữ này.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng dành cho các anh những cô gái còn trinh.