Obadiah 1:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngươi bị hủy diệt là thể nào! Nếu kẻ trộm hay là kẻ cướp ban đêm đến ngươi, thì há chẳng chỉ cướp lấy vừa đủ mà thôi sao? Nếu những người hái nho đến cùng ngươi, há chẳng để sót lại một vài buồng nho sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ôi, Ê-sau bị quân thù truy kích. Những kho tàng quý báu của nó bị quân nghịch truy lùng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nếu lũ trộm và bọn cướp đêm đến nhà ngươi, liệu ngươi có được yên ổn chăng? Nào chúng lại chẳng tha hồ vơ vét? Nếu những kẻ hái nho đến nhà ngươi, chúng có chừa lại gì, ngoài phần để cho mót không ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ôi, con cháu Ê-sau bị đào khoét là dường nào!Của báu cất giấu bị moi móc ra hết!
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ê-sau sẽ bị lục soát là thể nào! Những đồ châu báu giấu kín của nó sẽ bị khám xét là thể nào!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mọi góc xó và ngõ ngách của Ê-sau sẽ bị lục soát rất kỹ. Tất cả các bảo vật cất giấu đều bị khám phá và cướp hết.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng hỡi Ê-đôm, ngươi sẽ mất tất cả! Người ta sẽ tìm ra những kho báu của ngươi!