Obadiah 1:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Mọi kẻ đồng minh cùng ngươi đã đuổi ngươi cho đến nơi bờ cõi. Những kẻ hòa thuận cùng ngươi, thì phỉnh ngươi, thắng hơn ngươi; còn những kẻ ăn bánh ngươi, thì đánh bẫy dưới ngươi; và người không có sự hiểu biết!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA phán, “Trong ngày ấy, Ta há không dẹp bỏ những kẻ khôn ngoan khỏi Ê-đôm Và những người thông sáng khỏi các núi của Ê-sau sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chúng xua đuổi ngươi ra biên giới. Mọi kẻ liên minh với ngươi đều đánh lừa ngươi ; những kẻ thân tín với ngươi lấn lướt ngươi ; những kẻ được ngươi cho ăn bánh lại gài bẫy hại ngươi và nói : "Nó đã quẫn trí rồi !"
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA phán: “Trong ngày ấy,Ta sẽ diệt trừ người khôn ngoan khỏi Ê-đôm,Và sự hiểu biết khỏi núi Ê-sau,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va phán: “Trong ngày đó Chẳng phải Ta sẽ hủy diệt những kẻ khôn ngoan khỏi xứ Ê-đôm Và những người thông sáng khỏi núi Ê-sau sao?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Trong ngày ấy, sẽ không một người khôn ngoan nào còn lại trong cả xứ Ê-đôm,” Chúa Hằng Hữu phán vậy. “Vì trên các núi của Ê-sau Ta sẽ tiêu diệt những người có tri thức.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA phán, “Trong ngày đó ta chắc chắn sẽ tiêu diệt những kẻ khôn ngoan trong Ê-đôm, và những người hiểu biết từ các núi Ê-đôm.