Philippians 1:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Ðấng Christ là sự sống của tôi, và sự chết là điều ích lợi cho tôi vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì đối với tôi, sống là Đấng Christ, và chết là lợi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
vì đối với tôi, sống là Đức Ki-tô, và chết là một mối lợi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì đối với tôi, sống tức là Chúa Cứu Thế và chết là ích lợi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì đối với tôi, sống là Đấng Christ, còn chết là ích lợi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đối với tôi, hễ còn sống ngày nào là còn có cơ hội làm vinh hiển Chúa Cứu Thế; nếu chết đi lại càng ích lợi cho tôi.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đối với tôi, sống là vì Chúa Cứu Thế, còn chết là điều ích lợi.