Philippians 2:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Phàm làm việc gì chớ nên lằm bằm và lưỡng lự,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy làm mọi việc không với thái độ lằm bằm và cãi vã,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Anh em hãy làm mọi việc mà đừng kêu ca hay phản kháng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy làm mọi việc mà không càu nhàu hay cãi cọ
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy làm mọi việc không một tiếng cằn nhằn hay lưỡng lự,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy thi hành mọi công tác không một lời phàn nàn, cãi cọ,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Làm việc gì cũng đừng nên phàn nàn và cãi vã