Philippians 3:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Duy Chúng ta đã đạt đến bậc nào, thì chúng ta phải đồng đi vậy.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tuy nhiên ai trong chúng ta đã đạt đến mức nào, thì hãy từ mức đó mà tiến lên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Song, dù đạt tới đâu đi nữa, chúng ta cũng cứ theo hướng ấy mà đi.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tuy nhiên, đã đạt đến đâu, chúng ta hãy cứ giữ hướng ấy mà đi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tuy nhiên, chúng ta đạt đến mức độ nào thì cứ bước đi như vậy.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dù sao, chúng ta cứ tiến bước theo nguyên tắc đã tiếp thu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng chúng ta hãy tiếp tục theo đuổi chân lý mà chúng ta đã nhận.