Proverbs 1:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng ai khứng nghe ta ắt sẽ ở an nhiên vô sự, Ðược bình tịnh, không sợ tai họa nào.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhưng ai nghe lời Ta sẽ được sống bình an vô sự, Người ấy sẽ sống an lành, chẳng sợ tai họa hiểm nguy.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai nghe ta sẽ sống an toàn, được yên ổn, chẳng sợ chi tai hoạ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng ai nghe ta sẽ sống an toànVà an tâm không sợ tai họa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng ai chịu nghe ta hẳn sẽ sống an lành, Sẽ được an toàn, không sợ tai họa nào.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhưng ai nghe ta sẽ sống bình an, không lo tai họa.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng ai nghe lời ta sẽ sống an toàn, bình an vô sự, không sợ hãi điều gì.”