Proverbs 1:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi con, hãy nghe lời khuyên dạy của cha, Chớ bỏ phép tắc của mẹ con;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con ơi, hãy lắng nghe lời khuyên dạy của cha con; Chớ lìa bỏ những lời răn bảo của mẹ con.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này con, giáo huấn của cha, con hãy nghe, lời dạy của mẹ, con đừng gạt bỏ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi con ta, hãy nghe lời giáo huấn của cha conVà chớ bỏ lời dạy dỗ của mẹ con.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi con ta, hãy nghe lời khuyên dạy của cha, Đừng từ bỏ khuôn phép của mẹ con;
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con ơi, phải nghe lời cha khuyên dạy. Đừng bỏ khuôn phép của mẹ con.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con ơi, hãy nghe lời dạy dỗ của cha con, đừng quên lời khuyên răn của mẹ con.