Proverbs 10:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con đường của Ðức Giê-hô-va như một đồn lũy cho người ngay thẳng; Nhưng nó là sự bại hoại cho kẻ làm ác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đường lối CHÚA là thành trì cho người chân chính, Nhưng đó cũng là chỗ diệt vong cho kẻ ác gian.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đường lối của ĐỨC CHÚA là thành luỹ chở che người liêm chính, nhưng lại khiến kẻ làm điều ác phải tiêu vong.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đường lối của CHÚA là thành lũy cho người ngay thẳng,Nhưng là sự hủy hoại cho kẻ gian ác.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đường lối Đức Giê-hô-va là đồn lũy cho người ngay thẳng, Nhưng là chỗ diệt vong cho kẻ làm ác.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đường lối Chúa Hằng Hữu là pháo đài cho người trong sạch, nhưng là chỗ diệt vong cho người làm ác.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa gìn giữ người liêm chính, nhưng Ngài diệt kẻ ác.