Proverbs 11:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Quả thật kẻ gian ác chẳng hề khỏi bị hình phạt; Song dòng dõi người công bình sẽ được cứu khỏi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy biết rõ, kẻ gian ác sẽ không bao giờ thoát khỏi hình phạt; Nhưng con cháu người ngay lành sẽ thoát khỏi nỗi oan khiên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hẳn ác nhân không thoát khỏi hình phạt, nhưng giống nòi người công chính sẽ được cứu nguy.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chắc chắn kẻ ác sẽ không tránh khỏi hình phạt,Nhưng dòng dõi người công chính sẽ thoát khỏi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Chắc chắn kẻ ác không tránh khỏi bị trừng phạt, Nhưng dòng dõi người công chính sẽ được giải cứu.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người ác chắc chắn lãnh lấy hình phạt, con cháu người lành thế nào cũng nạn khỏi tai qua.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ ác chắc chắn sẽ bị phạt, còn ai làm điều phải sẽ được giải phóng.