Proverbs 12:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự buồn rầu ở nơi lòng người làm cho nao sờn; Nhưng một lời lành khiến lòng vui vẻ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nỗi lo lắng làm cho lòng trĩu nặng; Nhưng lời nói hay làm phấn chấn tinh thần.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mối lo lắng trong lòng khiến con người suy sụp, nhưng những lời tử tế làm cho họ hân hoan.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lo lắng làm cho lòng người mệt mỏi,Nhưng lời lành khiến lòng dạ người ta vui mừng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Sự lo âu trong lòng làm cho con người suy sụp, Nhưng một lời lành khiến lòng vui vẻ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lòng lo lắng làm người nản chí; lời nói lành phấn chấn tâm can.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sự lo lắng là gánh nặng cho tinh thần, nhưng lời nói êm dịu khiến lòng phấn khởi.