Proverbs 12:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự sống ở nơi đường công bình; Trên lối nó không có sự chết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đường công chính dẫn đến sự sống; Trong con đường ấy không có sự chết.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đường công minh đưa tới sự sống, lối gian tà dẫn đến tử vong.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong con đường công chính có sự sống,Trên lối ấy không có sự chết.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Trên đường công chính có sự sống, Bước đi trên lối nó không có sự chết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đường công chính dẫn đến chốn vĩnh sinh, trên đường ấy tử thần không ló dạng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Làm điều phải dẫn đến sự sống, ai đi theo đường đó sẽ không gặp sự chết.