Proverbs 13:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhờ bông trái của miệng mình, người hưởng lấy sự lành; Còn linh hồn kẻ gian ác sẽ ăn điều cường bạo.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người tốt sẽ hưởng bông trái lời mình nói, Còn kẻ bội bạc phải chuốc lấy bạo tàn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người nói điều lành thì được hưởng điều lành, còn quân phản trắc chỉ thích gây bạo động.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhờ kết quả của môi miệng mình một người hưởng những vật tốt lành;Nhưng tham vọng của người xảo trá là hung bạo.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhờ bông trái của môi miệng mà một người được hưởng điều lành, Còn tham vọng của bọn xảo trá là sự hung bạo.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người lành thắng kiện nhờ nói năng dè dặt, người ác chỉ ước ao toàn chuyện bạo tàn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người nhân đức ăn lấy hoa quả của miệng mình, nhưng kẻ gian tà chỉ ham thích sự hung bạo.