Proverbs 13:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người lành lưu truyền gia sản cho con cháu mình; Song của cải kẻ có tội dành cho người công bình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người tốt để gia tài lại cho con cháu, Nhưng tội nhân tích trữ của cải để lại cho người ngay lành.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người đức độ để gia sản tới đời con đời cháu, của cải đứa tội lỗi lại dành cho chính nhân.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người lành để gia tài cho con cháu mình,Nhưng của cải của kẻ tội lỗi được tích trữ cho người công chính.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người lành để lại gia sản cho con cháu mình, Nhưng của cải kẻ có tội để dành cho người công chính.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Của cải người lành để lại cho con cháu hưởng, gia tài người ác dành cho người công chính dùng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người tốt để lại gia tài cho con cháu, còn của cải kẻ có tội sẽ dành cho người công chính.