Proverbs 14:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người nữ khôn ngoan xây cất nhà mình; Song kẻ ngu dại lấy tay mình mà phá hủy nó đi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người nữ khôn ngoan xây dựng gia đình mình hạnh phúc, Còn kẻ dại dột dùng chính tay mình phá hủy nó đi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Phụ nữ khôn ngoan xây dựng cửa nhà, phụ nữ dại dột tự tay phá đổ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người đàn bà khôn ngoan xây dựng nhà mình,Nhưng phụ nữ ngu dại lấy tay phá hủy nó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người nữ khôn ngoan xây dựng nhà mình, Nhưng người đàn bà ngu dại dùng tay phá hủy nó.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người nữ khôn ngoan xây dựng cửa nhà, đàn bà khờ dại vung tay hủy phá.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đàn bà khôn ngoan gây dựng gia đình, còn đàn bà ngu dại làm tan hoang cửa nhà.