Proverbs 14:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhà kẻ gian ác sẽ bị đánh đổ; Song trại người ngay thẳng sẽ được hưng thạnh.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhà kẻ gian ác trước sau gì cũng bị hủy hoại, Trại người ngay lành cứ vững chãi lâu dài.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhà của ác nhân sẽ bị tàn phá, lều của người ngay ngày càng phát đạt.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhà của kẻ ác sẽ bị phá hủy,Nhưng trại người ngay thẳng sẽ phát đạt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhà kẻ gian ác sẽ bị phá hủy, Nhưng trại người ngay thẳng sẽ được hưng thịnh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhà người ác sẽ bị tiêu diệt, lều người ngay sẽ được dựng cao.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhà cửa kẻ gian ác sẽ bị tiêu hủy, nhưng lều người lành sẽ vững bền.