Proverbs 15:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lòng người thông sáng tìm kiếm sự tri thức; Còn lỗ miệng kẻ ngu muội nuôi lấy mình bằng sự điên cuồng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lòng người thông sáng thích kiếm tìm tri thức; Miệng kẻ dại khờ ưa ẩm thực điên rồ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trí người minh mẫn kiếm tìm tri thức, miệng kẻ ngu si ham thích chuyện điên rồ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lòng dạ sáng suốt tìm kiếm tri thức,Nhưng miệng kẻ ngu dại ăn điều ngu xuẩn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lòng người hiểu biết tìm kiếm tri thức, Còn miệng kẻ ngu dại nuôi mình bằng sự điên rồ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lòng thông sáng đi tìm tri thức, miệng người ngu ăn nói điên rồ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người hiểu biết muốn thêm tri thức, còn kẻ ngu dại chỉ thích điều dốt nát.