Proverbs 15:25 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Giê-hô-va sẽ đánh đổ nhà kẻ kiêu ngạo; Nhưng Ngài làm vững chắc các mộc giới của kẻ góa bụa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
CHÚA phá hủy nhà của kẻ kiêu ngạo; Nhưng Ngài bảo vệ địa giới của người góa bụa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhà đứa kiêu căng, ĐỨC CHÚA giật cho sập, đất kẻ goá bụa, Người giữ vững đường ranh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
CHÚA sẽ phá hủy nhà kẻ kiêu ngạo,Nhưng Ngài thiết lập một ranh giới cho người góa bụa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va đánh đổ nhà kẻ kiêu ngạo, Nhưng Ngài giữ vững ranh giới người góa bụa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa Hằng Hữu phá nhà người kiêu ngạo, nhưng Ngài giữ vững ranh giới người góa bụa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chúa phá sập nhà kẻ tự phụ, nhưng Ngài bảo vệ tài sản của người góa bụa.