Proverbs 15:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự sáng con mắt khiến lòng vui vẻ; Và một tin lành làm cho xương cốt được béo tốt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ánh mắt hân hoan phản ánh lòng vui vẻ, Tin tức vui mừng làm mạnh khỏe cốt xương.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cái nhìn ngời sáng làm tâm hồn vui sướng, tin tức may lành khiến xương cốt vững vàng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con mắt sáng láng làm tấm lòng vui vẻ;Tin mừng làm xương cốt khỏe mạnh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ánh sáng của mắt khiến lòng vui vẻ, Tin tốt lành làm xương cốt cứng mạnh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Mắt thấy cảnh đẹp khiến lòng vui vẻ; tai nghe tin lành xương cốt nở nang.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nụ cười khiến người khác vui mừng. Tin vui làm cho thân thể thêm sức lực.