Proverbs 15:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trong nhà người công bình có nhiều vật quí; Song trong huê lợi kẻ gian ác có điều rối loạn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong nhà người ngay lành có nhiều của cải; Còn trong lợi tức kẻ ác có rắc rối chờ cơ hội xảy ra.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Nhà người ngay dư đầy của cải, nhưng huê lợi của kẻ ác gây bối rối âu lo.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhà của người công chính có kho báu lớn,Nhưng trong hoa lợi của kẻ ác có điều tai họa.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhà của người công chính có nhiều báu vật, Nhưng hoa lợi của kẻ ác chỉ đem rối loạn đến cho họ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhà người công chính là kho tàng quý giá, lợi tức người gian tà đem lại đủ thứ rối ren.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Trong nhà người công chính có nhiều của cải, còn kẻ ác chẳng nhận được gì ngoài chuyện lôi thôi.