Proverbs 16:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thà khiêm nhượng mà ở với người nhu mì, Còn hơn là chia của cướp cùng kẻ kiêu ngạo.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thà có tinh thần khiêm tốn với người nghèo khó, Còn hơn chia chiến lợi phẩm với kẻ kiêu ngạo.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thà sống tự hạ với kẻ khiêm nhu hơn chia chiến lợi phẩm với phường kiêu hãnh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Thà có tinh thần khiêm nhường với người cùng khốn,Hơn là chia của cướp với kẻ kiêu ngạo.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Thà sống khiêm nhường với người cùng khốn Còn hơn là chia của cướp với kẻ kiêu ngạo.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thà khiêm nhượng ở với người nghèo, còn hơn chia của với người kiêu căng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thà khiêm nhường mà sống với người nghèo khổ, còn hơn chia của cắp với kẻ kiêu căng.