Proverbs 16:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, Bởi vì miệng người thúc giục người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Cơn đói khát thúc người lao công kiếm việc, Miệng muốn ăn giục người ấy tìm kế sinh nhai.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Miệng muốn ăn khiến con người vất vả, vì bụng đói nên đầu gối phải bò.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Miếng ăn ngon làm người ta lao động;Vì miệng đói thúc đẩy người làm việc.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bụng đói khiến người ta làm việc, Miệng muốn ăn thúc giục họ phải làm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bụng cồn cào thúc đẩy nhân công làm việc; miệng đói meo thúc đẩy họ kiếm miếng ăn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Bụng đói khiến người ta ra sức làm việc, bao tử trống giục người ta cố gắng.