Proverbs 16:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ cường bạo quyến dụ bậu bạn mình, Và dẫn người vào con đường không tốt.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ hung bạo xúi bậy người lân cận mình, Và dẫn người ấy vào con đường bất hảo.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người thô bạo phỉnh phờ bằng hữu, dẫn họ vào đường nẻo xấu xa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người hung bạo lôi cuốn kẻ lân cận mình,Và dẫn nó vào con đường không tốt.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ hung bạo quyến dụ bạn mình, Và dẫn người vào con đường không tốt.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người hung dữ quyến dụ láng giềng, lôi kéo họ vào đường bất chính.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ hung ác lường gạt người láng giềng, và xúi giục họ làm bậy.