Proverbs 16:31 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tóc bạc là mão triều thiên vinh hiển, Miễn là thấy ở trong đường công bình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tóc bạc là mão miện hiển vinh; Có được nó nhờ sống đời công chính.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Mái đầu bạc là triều thiên vinh hiển được tặng ban cho kẻ sống công chính.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tóc bạc là mão triều vinh hiển;Người ta nhờ đường lối công chính mà được.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tóc bạc là vương miện vinh quang Dành cho người đi trong đường công chính.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tóc bạc là vương miện vinh quang, của con người theo đường công chính.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tóc bạc là vinh dự, đạt được do nếp sống công chính.