Proverbs 17:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ ngu muội giao tay, Chịu làm bảo lãnh trước mặt kẻ lân cận mình.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Thật là người thiếu hiểu biết mới đưa tay ra bảo lãnh, Để bảo đảm trả nợ cho kẻ khác.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đứa ngu mới ký giao kèo, mới đứng ra bảo lãnh cho bè bạn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người thiếu tâm trí là người bắt tay bảo lãnh,Người bảo lãnh cho người láng giềng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ thiếu hiểu biết vội vàng giao kết, Đứng ra bảo lãnh người lân cận mình.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người dại dột bảo lãnh vội vàng, đem ách giữa đàng mang vào cổ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai dại dột mới bảo lãnh cho láng giềng.