Proverbs 18:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trước khi sự bại hoại, lòng người vẫn tự cao; Song sự khiêm nhượng đi trước sự tôn trọng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trước khi bị hủy diệt lòng người ta kiêu ngạo, Nhưng sự khiêm nhường đi trước sự tôn trọng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lòng tự cao dẫn đến suy sụp, đức khiêm tốn đem lại vinh quang.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lòng tự cao đi trước sự hủy hoại;Lòng khiêm nhường đi trước sự vinh quang.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lòng tự cao đi trước sự suy bại, Nhưng sự khiêm nhường đi trước sự tôn trọng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tự cao dẫn đến suy bại; khiêm nhường đem lại tôn trọng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Sự kiêu căng đi trước sự tàn hại, sự khiêm nhường đi trước sự tôn trọng.