Proverbs 18:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tâm thần người nâng đỡ sự bịnh hoạn mình; Nhưng trí bị nao sờn ai chịu sao nổi?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Tinh thần lạc quan khiến ta ráng gượng lên giữa cơn đau yếu, Nhưng ai có thể chịu đựng nổi một tinh thần bi quan?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người đau yếu được tinh thần nâng đỡ, nhưng tinh thần suy sụp thì lấy ai vực lên ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tinh thần của một người có thể chịu đựng bệnh tật;Nhưng khi tinh thần sụp đổ thì ai có thể chịu đựng nổi?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tinh thần của một người nâng đỡ người ấy lúc bệnh hoạn, Nhưng tinh thần suy sụp thì ai vực dậy được?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bệnh thuyên giảm nhờ tinh thần phấn khởi, xuống tinh thần, thân thể hết cậy trông.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tinh thần của con người có thể khiến họ chịu đựng bệnh tật, nhưng nếu mất tinh thần thì mọi việc đều bó tay.