Proverbs 18:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người nghèo dùng lời cầu xin; Còn kẻ giàu đáp lại cách xẳng xớm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người nghèo khó ngỏ lời xin nhã nhặn; Kẻ giàu sang đáp xẳng xớm khó nghe.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người nghèo khẩn khoản nài xin, người giàu trả lời hống hách.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người nghèo dùng lời cầu khẩn;Người giàu trả lời thô bạo.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người nghèo khẩn khoản nài xin, Còn kẻ giàu thì trả lời thô lỗ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người nghèo xin rủ lòng thương; người giàu hách dịch nói năng phũ phàng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Kẻ nghèo van xin nhưng người giàu đáp xẳng xớm.