Proverbs 19:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi con, hãy thôi nghe sự khuyên dạy Khiến cho con lầm lạc cách xa các lời tri thức.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con ơi, khi con không muốn nghe những lời chỉ dạy nữa, Con sẽ lạc xa những lời của tri thức.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Này con, nếu thôi không nghe lời nghiêm huấn, con sẽ lạc xa những lời lẽ khôn ngoan.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi con, khi con thôi, không nghe lời giáo huấn nữa,Con sẽ lầm lạc xa lời tri thức.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi con ta, khi không nghe lời khuyên dạy nữa, Con sẽ lầm lạc cách xa các lời tri thức.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con ơi, chớ nên nghe tà thuyết, để con không lạc lối lầm đường.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con ơi, nếu con thôi nghe lời răn dạy, thì con sẽ rời xa sự hiểu biết.