Proverbs 2:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con ơi, nếu con ghi nhận lời Ta Và chất chứa các mệnh lệnh của Ta trong lòng;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Này con, nếu lời thầy, con luôn nhận lấy, và huấn lệnh thầy, con hằng ấp ủ,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hỡi con ta, nếu con tiếp nhận những lời taVà trân trọng giữ gìn các điều răn ta trong lòng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hỡi con ta, nếu con tiếp nhận lời ta dạy Và trân trọng tuân giữ các điều răn của ta,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con ơi, nếu con nghe lời ta dạy, và gìn giữ các mệnh lệnh ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con ơi, hãy chú ý nghe lời ta và ấp ủ điều ta dạy bảo.