Proverbs 2:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bấy giờ con sẽ hiểu thế nào là công chính và công lý, Thế nào là công bình và mọi đường lối tốt đẹp ngay lành.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Bấy giờ con sẽ hiểu thế nào là công bằng, thế nào là chính trực công minh : đó là đường đưa tới hạnh phúc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bấy giờ con sẽ hiểu sự công chính,Công bình và bình đẳng cùng mọi đường lối tốt đẹp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công chính và công minh, Sự chính trực và mọi đường lối tốt đẹp.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lúc ấy con sẽ hiểu công chính, công bình, và ngay thẳng, con sẽ biết mọi đường lối tốt đẹp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lúc ấy con sẽ hiểu biết điều ngay thẳng và công chính, cùng sự thanh liêm và các lối đi phải lẽ.