Proverbs 20:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hai thứ trái cân, và hai thứ lường, Cả hai đều gớm ghiếc cho Ðức Giê-hô-va.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hai bộ trái cân và hai bộ kích thước để lường gạt; Cả hai đều gớm ghiếc trước mặt CHÚA.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cân non cân già, đấu gian đấu dối, ĐỨC CHÚA ghê tởm cả hai.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cân nhẹ, đo thiếu,Cả hai đều gớm ghiếc đối với CHÚA.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hai thứ quả cân và hai dụng cụ đo lường, Cả hai đều ghê tởm đối với Đức Giê-hô-va.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người dùng cân lường gian trá— bị Chúa Hằng Hữu miệt khinh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA ghét hai điều sau: trái cân giả và lít giả.