Proverbs 20:27 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Linh tánh loài người vốn một ngọn đèn của Ðức Giê-hô-va, Dò thấu các nơi ẩn bí của lòng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Linh tánh con người là ngọn đèn của CHÚA, Dò xét những nơi sâu thẳm nhất của lòng người.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Tinh thần là đèn sáng ĐỨC CHÚA ban cho con người, dò xét mọi ngõ ngách tâm can.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Tâm linh trong con người là ngọn đèn của CHÚA,Nó xem xét mọi nơi sâu kín nhất trong lòng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tâm linh con người là ngọn đèn của Đức Giê-hô-va, Dò thấu các nơi bí ẩn của lòng người.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Tâm linh con người là ngọn đèn của Chúa Hằng Hữu, soi thấu đến những nơi sâu kín trong lòng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thần linh của con người là ngọn đèn của CHÚA. Ngài dùng nó để dò xét tư tưởng họ.