Proverbs 21:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lòng của vua ở trong tay Ðức Giê-hô-va khác nào dòng nước chảy; Ngài làm nghiêng lệch nó bề nào tùy ý Ngài muốn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lòng của vua khác nào nước trong lòng bàn tay của CHÚA; Ngài muốn nghiêng về phía nào nó phải đùa về phía đó mà thôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong tay ĐỨC CHÚA, lòng vua tựa dòng nước chảy, Người lèo lái đi đâu tuỳ ý Người.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Lòng của vua như dòng nước trong tay CHÚA;Ngài định hướng cho nó chảy về nơi nào tùy ý Ngài.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lòng của vua trong tay Đức Giê-hô-va khác nào dòng nước chảy; Ngài muốn làm nghiêng lệch nó bên nào tùy ý Ngài.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lòng vua như nước trong tay Chúa Hằng Hữu; Ngài nghiêng tay bên nào, nước chảy về bên ấy.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ý nghĩ của vua như nước suối do CHÚA điều khiển, Ngài muốn hướng dẫn thế nào theo ý Ngài.