Proverbs 21:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai bưng tai không khứng nghe tiếng kêu la của người nghèo khổ, Người đó cũng sẽ kêu la mà sẽ chẳng có ai đáp lại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai bịt tai không nghe tiếng kêu xin của người nghèo khó; Đến lượt nó van nài, sẽ chẳng có ai nghe.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ bịt tai trước tiếng kêu của người cô thế, đến lúc nó kêu, sẽ chẳng được đáp lời.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người nào bịt tai không nghe tiếng kêu la của kẻ nghèo khổ,Khi người ấy kêu van cũng sẽ không được đáp lời.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ bịt tai không chịu nghe tiếng kêu la của người nghèo khổ, Khi kẻ ấy kêu la thì chẳng ai đáp lại.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bịt tai khi người nghèo khổ kêu ca, lúc ta gào khóc gào, nào ai đoái hoài.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai bịt tai không nghe lời kêu xin của người nghèo, cũng sẽ kêu xin mà không ai ngó ngàng đến.