Proverbs 21:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻ ác là một giá chuộc người công bình; Và kẻ dối gạt thế chỗ cho người ngay thẳng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻ ác sẽ thành món tiền chuộc cho người ngay lành, Kẻ bất nghĩa phải chịu nạn thay cho người ngay thật.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ ác thành giá chuộc cho người công chính, tên phản bội bị phạt thay cho kẻ ngay lành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kẻ gian ác là tiền chuộc mạng cho người công chính;Kẻ xảo trá sẽ thế chỗ cho người ngay thẳng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻ ác trở thành giá chuộc cho người công chính, Và kẻ dối gạt thế chỗ cho người ngay thẳng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người ác lãnh tai nạn thay cho người lành, người bất nghĩa lãnh tai nạn thay cho người ngay thẳng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đôi khi kẻ ác trở thành của chuộc cho người công chính, kẻ phản bội sẽ làm vật cầm thế cho người thanh liêm.