Proverbs 21:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Các đường lối của loài người đều chánh đáng theo mắt họ; Song Ðức Giê-hô-va cân nhắc cái lòng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ai cũng cho đường lối mình là đúng theo mắt mình; Nhưng CHÚA cân nhắc động cơ trong lòng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con người cho lối sống của mình là ngay thẳng, nhưng ĐỨC CHÚA thấu suốt mọi tâm can.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Mọi đường lối của một người đều ngay thẳng trước mắt mình,Nhưng CHÚA xem xét tấm lòng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Mọi đường lối của con người đều chính đáng theo mắt mình, Nhưng Đức Giê-hô-va đánh giá tấm lòng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Xét việc làm, tự cho ta phải, nhưng Chúa Hằng Hữu xét lòng dạ ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Điều con người làm cho là phải, nhưng CHÚA xem xét động lực trong lòng người ấy.