Proverbs 22:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ai ái mộ lòng thánh sạch, Và có duyên nơi môi miệng mình, sẽ được vua làm bạn nghĩa.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người yêu mến tâm hồn trong sạch và ăn nói nhã nhặn Thì vua cũng muốn kết bạn.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ai chuộng lòng thanh khiết và ăn nói dễ thương sẽ được vua nhận làm bạn hữu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ai yêu mến tấm lòng trong sạch và môi miệng ân nghĩaSẽ được kết bạn với vua,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ai yêu tấm lòng trong sạch và môi miệng nhân hậu, Sẽ được làm bạn của vua.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lòng trong sạch, môi thanh nhã, đức tính ấy, làm bạn của vua.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ai ham thích tư tưởng trong sạch và lời nói thanh nhã sẽ được làm bạn với vua.