Proverbs 22:29 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con có thấy người nào siêng năng trong công việc mình chăng? Người ấy hẳn sẽ đứng ở trước mặt các vua, chớ chẳng phải ở trước mặt người hèn hạ đâu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con có thấy người cần mẫn làm việc chăng? Người ấy sẽ đứng chầu trước các vua, Chứ không phải người thường đâu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Con có thấy người giỏi giang khéo léo ? Người ấy sẽ được vào phục vụ các vua, chứ không phục vụ hạng tầm thường.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con có thấy người cần mẫn trong công việc mình không?Người ấy sẽ đứng trước mặt các vua,Chứ không đứng trước mặt những người tầm thường đâu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con có thấy người nào siêng năng trong công việc mình chăng? Người ấy hẳn sẽ phục vụ các vua, Chứ chẳng phải phục vụ người tầm thường đâu.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con có thấy người nào cần mẫn trong việc mình không? Người ấy sẽ phục vụ trước các vua, chứ không phải trước người tầm thường đâu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con có thấy người khéo tay trong việc mình làm không? Họ sẽ làm việc cho vua chứ không phải cho người thường đâu.