Proverbs 23:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ tha sửa phạt trẻ thơ; Dầu đánh nó bằng roi vọt, nó chẳng chết đâu. Khi con đánh nó bằng roi vọt,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đừng e ngại khi phải sửa phạt con trẻ, Nếu con dùng roi vọt, nó cũng chẳng chết đâu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đừng ngại gì khi phải phạt trẻ con, nếu con đánh nó bằng roi, nó đâu có chết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chớ tránh thi hành kỷ luật đối với trẻ thơ;Nếu con phạt nó bằng roi, nó sẽ không chết;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng bỏ qua việc răn dạy trẻ thơ; Dù đánh nó bằng roi, nó sẽ chẳng chết đâu.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng bỏ qua việc sửa dạy con cái. Roi vọt không làm nó chết đâu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng ngần ngại trong việc sửa dạy trẻ con. Dù trừng phạt bằng roi nó chẳng chết đâu.