Proverbs 23:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Aét giải cứu linh hồn nó khỏi âm phủ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nếu con phải dùng roi vọt để sửa trị nó, Con sẽ cứu linh hồn nó khỏi sa vào âm phủ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lấy roi đánh nó là cứu nó khỏi âm ty.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy phạt nó bằng roi,Con sẽ giải cứu linh hồn nó khỏi Âm Phủ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Khi con đánh nó bằng roi, Là giải cứu linh hồn nó khỏi âm phủ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người dùng roi sửa dạy con, là cứu linh hồn nó khỏi hư vong.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi trị nó bằng roi vọt là con cứu nó khỏi chết.