Proverbs 23:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Con chớ chịu vật vã đặng làm giàu; Khá thôi nhờ cậy khôn ngoan riêng của con.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con đừng đổ hết sức lực ra để làm giàu; Hãy khôn ngoan mà biết lúc nào phải dừng lại.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chớ nhọc công thu tích của cải, và cũng đừng bận tâm đến nó ;
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đừng lao khổ để làm giàu;Hãy sáng suốt đủ để dừng lại;
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con đừng nhọc công để làm giàu; Hãy thôi nhờ cậy sự thông sáng của con.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng nhọc công khổ trí làm giàu. Hãy sáng suốt khôn ngoan biết lúc phải dừng lại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng vất vả làm giàu; phải biết khôn ngoan và tiết độ.