Proverbs 24:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Chớ ganh ghét kẻ làm ác. Ðừng ước ao ở cùng chúng nó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đừng ganh tị với phường gian ác, Cũng đừng mong cộng tác với chúng làm gì;
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Chớ phân bì với quân tội lỗi, cũng đừng ham bè bạn với chúng,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chớ ganh tị với kẻ ác,Cũng đừng mong ước ở cùng chúng nó.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng ganh tị với kẻ ác, Cũng đừng ước ao ở chung với chúng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chớ ganh tị người ác, cũng đừng mong kết bạn với họ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng ganh tị với kẻ ác, cũng đừng mong ước kết bạn với chúng.