Proverbs 24:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì người công bình dầu sa ngã bảy lần, cũng chổi dậy; Còn kẻ hung ác bị tai vạ đánh đổ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì người công chính dù ngã bảy lần cũng đều đứng dậy; Nhưng kẻ gian ác sẽ đổ nhào vì tai họa.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì chính nhân có ngã bảy lần cũng đứng lên được, còn kẻ ác cứ lảo đảo hoài trong cảnh tai ương.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì người công chính dù bị ngã bảy lần, người cũng sẽ đứng dậy,Nhưng những kẻ ác sẽ bị tai họa lật đổ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì người công chính dù ngã bảy lần cũng đứng lên được, Còn kẻ hung ác bị chìm đắm trong tai họa.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì người công chính vẫn đứng dậy, dù bị ngã bảy lần. Nhưng chỉ một tai vạ, người ác đã bại liệt ngay.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dù người công chính gặp khó khăn bảy lần, họ sẽ không quỵ ngã, nhưng kẻ ác sẽ bị sụp đổ vĩnh viễn vì một tai ương.