Proverbs 24:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Kẻo e Ðức Giê-hô-va thấy điều đó, mà chẳng đẹp lòng, Bèn cất cơn thạnh nộ Ngài khỏi nó chăng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kẻo CHÚA thấy điều đó và Ngài chẳng bằng lòng, Rồi Ngài ngưng cơn thịnh nộ khỏi nó chăng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
kẻo ĐỨC CHÚA trông thấy mà gai mắt và không nổi giận với nó nữa đâu.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
E rằng CHÚA sẽ thấy và không đẹp lòng;Rồi Ngài sẽ cất khỏi nó cơn thịnh nộ của Ngài chăng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kẻo Đức Giê-hô-va không hài lòng về điều đó, Và xoay cơn thịnh nộ Ngài khỏi nó chăng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Kẻo e Chúa Hằng Hữu không bằng lòng và ngưng ra tay trừng phạt nó chăng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
CHÚA sẽ thấy điều đó và không hài lòng. Ngài sẽ không còn nổi giận cùng nó nữa.