Proverbs 24:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Thấy cây tật lê mọc khắp cùng, Gai góc che khuất mặt đất, Và tường đá của nó đã phá hư rồi
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kìa, gai góc mọc tràn lan khắp chốn, Các bụi gai phủ mặt đất um tùm, Còn tường đá thì chỗ xiêu chỗ đổ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Và này : chỗ nào cũng um tùm gai góc, khắp mặt đất phủ đầy cỏ dại, tường đá bị sụp đổ hoang tàn.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Kìa, cỏ gai mọc đầy,Cây gai che phủ khắp mặt đất;Và tường rào đá cũng hư hại.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Kìa, gai góc mọc um tùm, Cỏ dại phủ đầy khắp đất, Còn tường rào bằng đá thì sụp đổ hoang tàn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cỏ mọc um tùm, gai phủ giăng. Rào dậu điêu tàn nghiêng ngửa đổ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta thấy gai gốc mọc khắp nơi. Cỏ dại phủ kín đất, còn vách đá thì đổ nhào.