Proverbs 24:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tư tưởng ngu dại là tội lỗi; Kẻ nhạo báng lấy làm gớm ghiếc cho loài người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Toan tính kế hoạch để làm chuyện điên rồ là tội lỗi; Kẻ nhạo báng bị thiên hạ ghê tởm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Kẻ ngu si chỉ mưu toan tội lỗi, quân chế nhạo bị kẻ ghét người khinh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Suy nghĩ điều ngu dại là tội lỗi;Kẻ nhạo báng bị người ta ghê tởm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Tư tưởng ngu dại là tội lỗi; Kẻ nhạo báng bị người ta ghê tởm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Âm mưu của người dại là tội lỗi; người nhạo báng bị người ta ghê tởm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Âm mưu ngu xuẩn là phạm tội, người ta ghét kẻ xấc láo.